Ce site est la suite d’un parcours professionnel en quête d’un meilleur “savoir-faire” en l’améliorant, sans cesse, pour permettre un apprentissage plus agréable, plus facile, surtout aux enfants apprenant l’arabe en situation scolaire, et comme langue étrangère.
Après ma formation d’institutrice, à l’École Normale d’Alger, j’ai enseigné pendant 4 ans au niveau primaire à Alger. Dans le but de poursuivre des études en Sciences de l’éducation, je suis venue à Genève, dont l’Université réputée par les recherches en psychologie du grand psychologue et chercheur Jean Piaget.
Parallèlement et après mes études, j’ai enseigné , la langue et culture arabes à des enfants non-arabophones, âgés de 6 à 17 ans dans l’espace scolaire de la Fondation Culturelle Islamique, dans le cadre de l’institut d’Enseignement de la Langue Arabe, et à titre privé depuis plusieurs années à Genève.
Ce site a été créé après l’élaboration d’une méthodologie s’appelant « Mes premiers pas en langue arabe », destinée aux enfant non arabophones ou arabophones qui débutent leur apprentissage dès l’âge de 5 – 6 ans. Et seul un manuel ne peut suffire, surtout lorsqu’il s’agit d’une langue totalement étrangère.
La méthodologie que je présente ici, consiste en trois niveaux répartis en 8 fascicules :
– Le niveau préparatoire (1, 2, 3 livrets) comme appui et accompagnant les leçons présentées sur le site, permet à l’enfant débutant l’acquisition des phonèmes-graphèmes (sons et écriture) des lettres de la langue arabe sans passer par :
1) le B+A= BA traditionnel ;
2) sans présenter systématiquement chaque lettre sous ses formes graphiques (début, à l’intérieur, à la fin d’un mot ou isolée) ;
3) exclure les voyelles courtes ( ـــَ ـِــــ ُـــ ), lesquelles, sont souvent sources de plusieurs confusions et incitant plus au déchiffrage qu’à la compréhension du texte.
Or la définition de la vraie lecture, selon plusieurs auteurs spécialisés en apprentissage de la lecture : « C’est émettre des hypothèses sur les textes… et vérifier les hypothèses à partir de la signification ».
L’apprentissage commence par présenter à l’enfant, les phonèmes faciles à prononcer telles que ب م ت ف , que l’enfant a l’habitude d’entendre et de prononcer (en français, par exemple)
Les lettres sont présentées dans des mots et des énoncés décrivant des situations familières aux enfants.
Par ce procédé, l’enfant apprend, non seulement toutes les lettres de l’alphabet, mais également environ 180 mots, 20 verbes et 14 expressions, ainsi que quelques éléments grammaticaux. L’apprentissage se fait à l’aide d’images, de sons, d’animations et d’exercices d’entrainement après chaque leçon. Ces derniers sont présentés sous forme de jeux interactifs. Dans ce site, il y a la première partie – 40 leçons dans chaque manuel (1, 2 et 3). En plus des exercices et des entraînements, chaque leçon comporte des révisions à la fin de chacune d’elle.
Ce site, fruit d’un parcours professionnel, vise à améliorer le “savoir-faire” pour rendre l’apprentissage de l’arabe plus agréable et facile, surtout pour les enfants.
Élaboration d'une méthode d'apprentissage de la langue arabe (8 fascicules) déposée à l'Office National des Droits d'auteur (ONDA) et a été soumise à analyse au Centre National de Recherche en Éducation Nationale Algérien pour l'homologation entant que manuels para-scolaires.
Création du site "newarabiclearning.com" pour présenter ma méthode d'enseignement de l'arabe comme langue étrangère. J'y partage mes expériences enrichissantes avec les enfants, leurs réactions à l'apprentissage initié par leurs parents, et de nombreux exemples de leurs commentaires.
Création du site "easyarabiclearning.com" pour permettre aux enfants non-arabophones d'apprendre la langue arabe de manière interactive en ligne. On y trouve la prononciation, la transcription phonétique des mots, ainsi que des jeux éducatifs et des images animées.
destinée aux enfants non-arabophones et arabophones
Notre programme est conçu pour les enfants dès 5-6 ans.
3 niveaux répartis en 8 fascicules
180 mots, 20 verbes et 14 expressions
Mon expérience pratique et mes observations des élèves en classe pendant 30 ans m’ont fait prendre conscience de l’insuffisance des méthodes traditionnelles, généralement appliquées dans l’enseignement de la langue arabe à Genève. Cela m’a permis de mieux comprendre et par conséquent, expliquer les difficultés qu’éprouvaient les enfants dans leur apprentissage de la langue arabe: la plupart des élèves ne dépassaient guère le niveau du déchiffrage même après plusieurs années d’apprentissage.
En me basant sur mon expérience pratique et mes observations qui en découlent, ainsi que sur des connaissances théoriques de l’apprentissage dans le cadre de mes études universitaires, j’ai pu mener à terme, après plusieurs années de recherches, l’élaboration d’une méthode de 8 fascicules (manuels scolaires). Afin de me rendre compte de ce qui se faisait ailleurs, j’ai consulté les manuels scolaires de la plupart des pays arabes, ainsi que les méthodes d’enseignement du français, de l’anglais et de l’espagnol comme langues étrangères
Après l’avoir expérimentée et appliquée dans mon enseignement, cette méthode me semble mieux adaptée aux enfants débutants apprenant l’arabe en situation scolaire. La méthode est conçue particulièrement à l’attention des enfants et adolescents non-arabophones et comme manuel d’appui pour les enfants arabophones. Elle tient surtout compte d’un principe fondamental, à savoir: les enfants, au début de leur apprentissage, ne déchiffrent rien qu’il n’aient déjà entendu et prononcé auparavant.
En publiant ces manuels, je n’ai nullement la prétention d’avoir résolu toutes les difficultés que rencontrent les enfants au début de leur apprentissage de la langue arabe. Néanmoins, j’ai pu constater à ma grande joie, qu’en appliquant cette méthode, les enfants expriment un réel plaisir d’apprendre et de faire les entrainements qui s’y trouvent. Ils préfèrent de loin ce nouveau mode de travail à la façon traditionnelle. Leurs performances, nettement améliorées, le prouvent incontestablement. En effet, concrètement, les enfants retiennent plus facilement et plus rapidement le contenu d’une leçon et arrivent à lire, sans déchiffrer, tous les mots et expressions.
À la fin des trois premiers manuels préparatoires, c’est-à-dire, au bout de 4 trimestres d’apprentissage (à raison d’une ou de deux heures par semaine) les enfants apprennent non seulement tous les phonèmes des lettres de l’alphabet et leurs correspondances graphèmes, mais ils acquièrent également environ 20 verbes, 14 expressions, quelques noms d’animaux, et quelques adjectifs et leurs contraires, tels que grand/petit, long/court, etc. Aussi, ils sont très contents de finir un fascicule pour en commencer un nouveau. Ceci les motive particulièrement à progresser dans leur apprentissage et les rend fiers d’apprendre à dire quelques expressions telles que: “bonjour”(صباح الخير),”salut”(مرحبا) , “je m’appelle”(اسمي), “s’il te plait” (من فضلك), “oui” (نعم), “non” (لا),etc.
Si vous avez des questions ou souhaitez en savoir plus sur notre programme, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider à démarrer ce voyage linguistique passionnant pour votre enfant.